mặc khách
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Littéré, homme de lettres : "Mặc khách" est un terme archaïque vietnamien désignant un lettré, une personne érudite et cultivée, souvent associée au monde de la poésie et des arts littéraires.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Trong buổi họp mặt, các mặc khách cùng nhau ngâm thơ. (Lors de la réunion, les lettrés ont déclamé des poèmes ensemble.)
- Tao nhân mặc khách thường tụ tập bên hồ để sáng tác. (Les poètes et les lettrés se réunissent souvent au bord du lac pour composer.)
Utilisations avancées
- Le terme est presque exclusivement utilisé dans un registre littéraire ou historique, pour évoquer les cercles d'érudits de l'époque féodale.
- Il apparaît fréquemment dans la locution figée "tao nhân mặc khách", qui désigne collectivement les poètes et les hommes de lettres.
Variantes et mots apparentés
- Tao nhân (n) : Poète, littérateur. Souvent couplé avec "mặc khách".
- Văn nhân (n) : Homme de lettres, écrivain. Terme plus courant et moins archaïque que "mặc khách".
- Học giả (n) : Savant, érudit.
Synonymes
- Lettré : Personne versée dans les lettres, les humanités.
- Érudit : Personne qui possède de vastes connaissances.
- Homme de lettres : Personne dont la profession ou l'activité principale est liée à la littérature.
Expressions idiomatiques liées
- Tao nhân mặc khách : Une locution fixe signifiant "les poètes et les lettrés", décrivant un cercle ou une assemblée de personnes cultivées dédiées aux arts littéraires.
- Quán thơ là nơi tụ tập của các tao nhân mặc khách. (La maison de la poésie est un lieu de rassemblement pour les poètes et les lettrés.)
- (arch.) lettré
- tao nhân mặc kháchxem tao nhân